These 
                  items are taken from Anne Sofie von Otter’s first solo recording. 
                We 
                  know and generally love Anne Sofie von Otter for her bright, 
                  highish mezzo, with its lustrous sheen still today virtually 
                  unscratched by twenty years of career. Considering that voices 
                  usually darken and deepen with time, it is interesting to find 
                  her sounding much more like a contralto here than she does today. 
                This, 
                  I think, is more a question of her chosen style of voice production 
                  at the time. Evidently she was taking baroque-style singing 
                  very seriously, with that slightly nasal sound, often little 
                  different from a high male alto, which has been offered more 
                  recently by, for example, Sara Mingardo. On the whole, I think 
                  Mingardo exerts a greater fascination within her chosen style, 
                  but had Anne Sofie von Otter continued in this way, who knows 
                  what she might have become? All the same, on the whole I am 
                  glad she developed the way she did. 
                However, 
                  if you leave aside the Anne Sofie von Otter aspect, there is 
                  no doubt that you have here an excellent selection of more and 
                  less well-known baroque music, sung by a musicianly and technically 
                  well-equipped singer thoroughly at home in the style and accompanied 
                  by a delicious-toned ensemble of original instruments. Handel’s 
                  great aria from Giulio Cesare is plangently expressive with 
                  some daringly effective embellishments at the reprise; Monteverdi’s 
                  famous lament from “Arianna” is contrasted with two delightful 
                  little “scherzi”. It is a little odd to hear a female voice 
                  singing “Where’er you walk”, though perhaps less so than having 
                  it sung by a classroom full of boys, which is what some of us 
                  had to do in our early youth. The performance is tenderly restrained. 
                Turning 
                  to the less well-known pieces, the item from the Swedish composer 
                  Roman’s 1752 Mass is charming, while Telemann’s “Funeral Music 
                  for an Artistic Canary” is a puzzler. In the course of five 
                  movements the canary is mourned in high-flown language, giving 
                  way to a furious condemnation of the cat that did the job, which 
                  is lastly cursed in low German. All set to music with the same 
                  high seriousness that might have been applied to Hercules, Cleopatra, 
                  Ariadne, or any other classical figure. The supposition is that 
                  Telemann wished to parody the apparatus of the classical cantata, 
                  but the point of a parody is that it should gradually become 
                  more and more hilarious by its exaggeration of the more disputable 
                  points of the object of its wit (as in the “play-within-the-play” 
                  in Hamlet). The real thing (in this case a worthy, well-composed 
                  piece somewhat short of Telemann’s best) does not work as a 
                  parody. Bertil Marcusson’s note suggests that the message is 
                  that “We human beings are remarkably similar in our passions” 
                  … There does not “seem to be much of a gap between the grief 
                  and wrath of the owner of the canary and the passionate transports 
                  of Cleopatra”. I did just wonder if there was a third explanation. 
                  Since the piece was discovered in a lumber-room long after Telemann’s 
                  death, is it possible that some merry prankster simply took 
                  a worthy, blameless cantata by this composer, now lost, and 
                  amused himself by fitting crazy words to it? 
                Excellent 
                  recording, good notes (in English only), texts in the original 
                  languages (without translations). 
                Christopher 
                  Howell