An unusual disc title deserves explanation, though this disc’s 
                  somewhat clunky subtitle provides an answer of sorts. It is 
                  in essence ‘a sequence of songs from the Yiddish repertoire 
                  devised by opera singer and cantor Mark Glanville, recreating 
                  the original, Schubertian journey in a Holocaust context. The 
                  singer reflects on the life and world he has just seen destroyed 
                  as he flees the Vilna ghetto. Minor-key or modal melodies may 
                  evoke a sense of sadness, yet a deep-hearted joy, even triumph, 
                  are often equally evident.’ [Naxos] 
                  
                  The arranger of many here, and excellent pianist, Alexander 
                  Knapp analyses the salient features of much of the music – its 
                  indebtedness to mid nineteenth century ‘German classical harmony’ 
                  and its frequent adoption of the minor key, straightforward 
                  form and rhythm and the use of improvisatory passages. He has 
                  not sought to improve the original melodic lines but has responded 
                  to them in a personal way, whilst respecting their essence. 
                  
                  
                  What emerges therefore is a sequence of songs, the poets or 
                  writers of which range chronologically from Levi Yitzchok, who 
                  was born in 1740. Mordecai Gebirtig, Abraham Brudno and Moshe 
                  Nadir died between 1942 and 1944. Both Aklexander Olshanetsky 
                  and Janot S. Roskin however died in 1946. 
                  
                  The disc opens with the sonorous declamation of the traditional 
                  Khosn bazingns (Singing for the Bridegroom) and then 
                  leads on to the journey proper where the poet’s town is ablaze. 
                  Fear, anger, and injunctions to quench the flames are the mileposts 
                  of this song but the journey is not all pogrom and flight. The 
                  putative wanderer’s mental journey takes in landscape and rabbi, 
                  hearth and home, parents and children, Messiah and orphan, the 
                  chosen texts illuminate his mind’s imaginative conjunctions 
                  and consonances between settings, a kind of sub-conscious or 
                  indeed conscious internalised self-communing. 
                  
                  Therefore there are nostalgic-romantic settings, of which the 
                  reverie that is Vilna is the most prominent. The jaunty 
                  settings of What Will Happen When the Messiah Comes and 
                  The Rabbi has Bid Us be Happy attest to a double laced 
                  irony, the injunction to ‘be happy’ sounding too much like an 
                  emotional forced march. Moments of self-pity, melismatic vehemence 
                  and fiery declamation fuse in Raisins and Almonds. The 
                  tenth setting is a of Schubert’s Der Lindenbaum, an infusion 
                  that conjoins the German with the Yiddish in which language 
                  it is set. Further in the journey the impassioned and anguished 
                  peaks reached in Habeit mishomayim (Look Down from the 
                  Heavens) attest to the tormented weight pressing on the traveller 
                  though he soon relaxes to the cimbalon evocations of Der 
                  rebe Elimelekh (Rabbi Elimelech). These lead to a series 
                  of songs on childhood of which Kleyner yosem (Little 
                  Orphan) is very beautifully and simply done. In the context 
                  the twenty first setting, Un a yingele vet zey firn (And 
                  a Little Boy Will Lead Them) has some quite striking, indeed 
                  startling harmonies in the context of the journey. This questing 
                  harmonic writing, which becomes more and more incursive, leads 
                  toward the penultimate song, that urges one never to forget 
                  to say Kaddish. This in turn leads to the final setting, a spoken 
                  recitation of the Kaddish, which not only acts as a cyclical 
                  corollary of the opening recitation but which also functions 
                  as an act of praise and of deliverance. This is a story of survival 
                  after all. 
                  
                  Glanville is the singer who guides us through this internalised 
                  human landscape. He is the orator and inquisitor, the mediator 
                  and the innocent. His voice rises to pitches of crises of recall; 
                  sinks into gauze-gentle recollections of childhood. It is the 
                  voice of rebuke and regret, the voice that embraces but must 
                  stifle self-pity. It is the voice that goes on. 
                  
                  He and Alexander Knapp form a harmonious ensemble and have been 
                  finely recorded. There are full English texts.   
                
Jonathan Woolf
                
Track listing
                  Khosn bazingns (Singing for the Bridegroom) - Traditional [2:10] 
                  
                  S'brent (It's Burning) – Mordecai Gebirtig (1877-1942) (arr. 
                  A. Knapp) [5:12] 
                  A zemer (A Song) Samuel Bugatch (1898-1984) (arr. A. Knapp) 
                  [4:06] 
                  Vilne (Vilna) Alexander Olshanetsky (1892-1946) (arr. A. Knapp) 
                  [3:45] 
                  Oyfn pripetshik (By the Fireplace) - Mark Warshavsky (c.1845-1907) 
                  (arr. A. Knapp, C. Haran - Smith) [5:56] 
                  Vos vet zayn az moshiach vet kumen (What Will Happen When the 
                  Messiah Comes) (arr. Max. Persin) [2:38] 
                  Judische Volkslieder, Sammlung III (Jewish Folk Songs, 3rd Collection), 
                  Op. 13: No. Der rebe hot geheysen freylekh zayn (The Rabbi has 
                  Bid Us be Happy) - Janot S Roskin (1884-1946) [1:26] 
                  Shulamis: Rozhinkes mit mandlen (Raisins and almonds) - Abraham 
                  Goldfaden (1840-1908) (arr. A. Knapp) [3:47] 
                  Judische Volkslieder, Sammlung I (Jewish Folk Songs, 1st Collection), 
                  Op. 11: No. 26. Yerusholayim (Jerusalem) - Janot S Roskin (1884-1946) 
                  [3:08] 
                  Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (sung in 
                  Yiddish as Di lipe) - Franz Schubert (1797-1828) [5:24] 
                  Tumbalalayke (Play, Balalaika) – traditional (arr. A. Knapp) 
                  [3:04] 
                  Moyshele mayn fraynd (Moyshele, My Friend) – Mordecai Gebirtig 
                  (1877-1942) (arr. H. Anik) [5:38] 
                  Hot a yid a vaybele (If a Jew has a Wife) Morris Goldstein (d.1906 
                  (arr. J. Kammen) [1:01] 
                  Unter dayne vayse shtern (Under Your White Stars) Abraham Brudno 
                  (d.1944) (arr. A. Knapp) [4:12] 
                  Judische Volkslieder, Sammlung III (Jewish Folk Songs, 3rd Collection), 
                  Op. 13: No. 2. Khatskele - Janot S Roskin (1884-1946) [0:55] 
                  
                  Habeit mishomayim (Look Down from the Heavens) – S. Gozinsky 
                  (fl.1928) (arr. A. Knapp) [4:44] 
                  Der rebe Elimelekh (Rabbi Elimelech) – Moshe Nadir (1885-1943) 
                  (arr. A. Knapp) [2:47] 
                  Judische Volkslieder, Sammlung I (Jewish Folk Songs, 1st Collection), 
                  Op. 11: No. 5. Der zeyger (The Clock) - Janot S Roskin (1884-1946) 
                  [2:08] 
                  Kinder yorn (Childhood Years) – Mordecai Gebirtig (1877-1942) 
                  (arr. J. Kammen) [3:13] 
                  Kleyner yosem (Little Orphan) – Mordecai Gebirtig (1877-1942) 
                  (arr. A. Knapp) [4:35] 
                  Un a yingele vet zey firn (And a Little Boy Will Lead Them) 
                  - traditional (arr. A. Knapp) [3:45] 
                  A malekh vert geboyrn (A Child is Born) – Mordecai Gebirtig 
                  (1877-1942) (arr. A. Knapp) [3:17] 
                  Kaddish - Traditional [2:43]