|
|
alternatively
CD: MDT
AmazonUK
AmazonUS
|
Giovanni PACINI (1796-1867)
L’ultimo giorno di Pompei (1825) [152.21]
Raul Gimenez (tenor) - Appio Diomede, Iano Tamar (soprano) - Ottavia,
Nicolas Revenq (baritone) - Sallustio, Gregory Bonfatti (tenor)
- Pubblio, Sonia Lee (soprano) - Menenio, Riccardo Novaro (bass)
- High Priest, Svetlana Sidorova (soprano) - Clodio, Emil Alekperov
(tenor) - Fausto
Bratislava Chamber Choir, Orchestra of the Teatro Bellini Catania/Giuliano
Capella
rec. Martina Franca Palazzo Ducale, 2-4 August 1996 (formerly issued
in 1999)
DYNAMIC CDS 729/1-2 [76.46 + 75.35]
|
|
Giovanni Pacini was one of those Italian composers who had
a degree of success in the early nineteenth century but who
were eventually eclipsed by the greater talents of Rossini,
Bellini, Donizetti and ultimately Verdi, and who thereafter
disappeared from the repertory for a century or more. In fact
Pacini disappeared during his own lifetime. After 1833 he, like
Rossini, retired from the operatic stage; unlike Rossini, he
then staged a ‘comeback’ in the 1840s with scores
such as Saffo and Maria Regina d’Inghilterra,
both of which have recently been revived and recorded and on
which Pacini’s reputation (such as it is) nowadays largely
rests. But by the 1840s his style had begun to seem old-fashioned,
and his eclipse by the up-and-coming Verdi was this time total.
He was apparently no musical technician - Rossini had said in
one of his more waspish bon mots “God help us if
he knew music, for then no one could resist him” - and
his style indeed closely resembles that of the later Rossini
opera grande such as William Tell and Moses.
Actually L’ultimo giorno di Pompei was written
before either of the Paris versions of these Rossini works,
but his model was clearly Rossini’s earlier works in the
same serious vein such as Ermione and Semiramide.
There is the same delight in coloratura display for its
own sake, but there is also a movement towards concerted numbers
in which the various singers are set off one against another;
and some of these passages have an impetus which can also be
seen to anticipate early Verdi. Indeed, there is only one extended
solo passage, the tenor aria (with chorus) Oh mi crudele
affetto! (CD 2, tracks 11-13)where the sheer
difficulty of the writing has almost certainly militated against
any prospect of star Italian tenors performing it in recital.
The last days of Pompeii might be suspected of being
based on Bulwer Lytton, whose historical novels also inspired
Wagner’s Rienzi. No such luck. What we have here
is a pretty well bog-standard story of love and betrayal with
the historical setting almost an irrelevance until the volcano
blows its top (quite spectacularly, in a passage which seems
to have left its mark on Berlioz’s Troyens) at
the very end. The leading tenor is the villain of the piece
- Rossini had already set a precedent for this by casting Iago
as a tenor in his setting of Otello - and when he is
rejected by the wife of the local magistrate, he - with the
aid of his accomplice, also a tenor - accuses her of adultery.
She is condemned by her husband to be buried alive. There are
echoes here of Spontini’s Vestale as well as an
anticipation of Verdi’s Aida. When the conspirators
rather unconvincingly have a fit of remorse brought on by the
eruption of Vesuvius and confess their perjury, they are condemned
to be buried alive in her place. She and her husband flee the
city as “an enormous quantity of ashes and pumice”
descends, leaving the rest of the citizens to fend for themselves.
This rather dubiously ‘happy ending’ brings the
opera to an abrupt close.
The main problem lies with the music itself, which is always
expertly constructed and at times reminds the listener of Rossini,
or Donizetti, or Bellini, or Spontini, or Berlioz, or early
Verdi. But the imitations, good as they are, never quite achieve
a profile of their own and one is left with an impression of
a generic bel canto opera - although the same could be
said of quite a few operas by Rossini, or Donizetti. There are
some novel touches, including use of the harp to lend period
colour, and the two villainous tenors have a brilliant duet
(CD1, track 25) where the coloratura embellishments do
not quite succeed in destroying the dramatic impact of their
plot. There is a seemingly insatiable public appetite for obscure
bel canto operas, so those who missed this recording
on its initial issue will be delighted to snap it up now.
We are not likely ever to get a second recording of this opera,
so it is excellent news that this one is so good. Pacini was
born in Catania, and his home town does him proud. It is perhaps
somewhat surprising that they had to import a chorus from Bratislava,
but they sing very well and are almost certainly an improvement
on what any local Italian opera chorus would have delivered.
Gimenez and Tamar both cope superbly with the fiendishly difficult
coloratura passages they have to negotiate; Bonfatti
is a good foil for Gimenez in their duet passages, and Rivenq
as the magistrate is suitably noble. Carella conducts with enthusiasm
and a real feeling for the idiom; it is hardly his fault that
the many conventional processional passages are so extended.
The whole performance is indeed excellent, a considerable cut
above many of the revivals of this repertory in Italian provincial
opera houses which we more usually get served up on disc. It
gives a good impression of Pacini’s style, with all its
faults and all its felicities well portrayed and in focus.
The recording comes from a live performance, but there are not
too many stage noises apart from the tramping noises during
the procession scenes - although some of them, like the onstage
squeaking of the scenery, are somewhat mysterious. The audience
is generally very well-behaved. The booklet gives a full track-listing
and some details about Pacini himself, but the curtailed plot
synopsis is not very helpful. The libretto (in both Italian
and English) is available online and is helpfully crammed onto
a mere thirteen pages (although the typeface could be larger)
together with CD cues. The translation itself is not a literary
masterpiece - the final chorus beginning “Si fugga …
e dove?” is rendered rather inelegantly as “Let
us abscond … but where?” which makes the citizens
of Pompeii sound as if they are doing a moonlight flit - but
it conveys the sense of the action adequately.
Paul Corfield Godfrey
|
|