Stereotypes exist because they relate to some reality, even if 
                they lack nuance, tact and are misleading when we fail to distinguish 
                between sweeping claims and individual instances.  
              
Applied 
                  to musicians they can attain a life of their own, especially 
                  the negative ones coloring our perceptions before we’ve even 
                  heard the artist in question. Maurizio Pollini is a “cold” pianist, 
                  Lang Lang shallow, Pierre Boulez an ‘analytical’, fast, and 
                  emotionless conductor, Hans Knappertsbusch invariably slow, 
                  Herbert von Karajan slick and polished. 
                
Pollini 
                  can be coolly technical on some recordings. But he’s 
                  just as likely involving and dazzling in concert. Boulez conducts 
                  Wagner slower than Sawallisch or Kraus, and some of his Mahler 
                  recordings are among the most charged and fervent. Even Karajan 
                  occasionally allowed for grit and Lang Lang has delivered concerts 
                  and recordings that go well beyond the notes and sheer facility. 
                
The 
                  stereotype about Sir Reginald Goodall, the very English conductor 
                  of German repertoire, is that he is very, very slow. Judging 
                  only from his recordings, this is not just a stereotype, it’s 
                  the plain truth. His Mastersingers performance, thanks to Sir 
                  Peter Moores for the first time available on CD, starts with 
                  an in-cred-i-bly slow overture. From there, these Mastersingers 
                  - just minutes shy of five hours! - proceed slow generally, 
                  sometimes to wonderful effect, sometimes without the slothfulness 
                  being bothersome, and sometimes making matters garrulous. But 
                  there are also surprisingly lively moments in between – or are 
                  they perhaps just moments of normal tempos that seem lively 
                  amid the rest? 
                
              
There 
                are plenty of stage noises in this live 
                recording from 1968, but not so intrusive 
                that they disturb. A little disturbing 
                is the applause after the quintet (because 
                the curtain descends) – which is then 
                belatedly hissed down. What makes this 
                set interesting to Wagnerians, even 
                outside English-speaking countries, 
                are the fine voices so well caught, 
                even if the sound quality isn’t all 
                that great - too muffled, for one. Goodall 
                had an eye and ear for promising young 
                British singers and he championed them 
                through his entire career. The cast 
                he assembled for the Mastersingers is 
                one of young, yet old-fashioned sounding 
                singers. If you compare this with Karl 
                Böhms Bayreuth live recording 
                from the same year with Waldemar Kmentt, 
                Theo Adam, and Gwyneth Jones - on average 
                a few years older than their British 
                colleagues - you will find the latter 
                present a much more modern style of 
                Wagner singing.  
              
But 
                  old-fashioned doesn’t mean ‘bad’ at all, and Norman Bailey (Sachs), 
                  Derek Hammond-Stroud (Beckmesser), Alberto Remedios (Stolzing), 
                  Margaret Curphey (Eva), and Gregory Dempsey (David) make for 
                  a terrific ensemble of strong, carefully enunciating voices 
                  superior to many in more famous recordings. It culminates in 
                  the very nice and nicely recorded nightwatchman of Stafford 
                  Dean. He’s got a terrific voice and sings most melodiously. 
                
“Die 
                  Meistersinger” in English works – as does the Ring – surprisingly 
                  well. Since I’ve heard and liked the Ring, I suppose 
                  it shouldn’t have surprised me. It’s easier to understand, even 
                  for German native speakers, than most recordings in German are. 
                  The translation (Frederick Jameson, revised by Norman Feasey 
                  and Gordon Kember) is terrific and has only two, three moments 
                  that compare obviously negatively with the original. 
                
The 
                  stage-action during the Volksfest is a hoot, a boisterous 
                  and raucous affair, realistic to the point of challenging the 
                  music. It’s excellently done: from the midst of noisy carousing 
                  arises the choir – and the exclamations of “Silentium!” really 
                  make dramatic sense. It’s a choir very charmingly engaged with 
                  all they’ve got, including early entries. 
                
              
Listening 
                to meaningful opera in the original language is hugely 
                overrated. Authenticity is worth little when it comes at the cost 
                of incomprehension. In opera houses and on DVDs, the solution 
                of super- and sub-titles offers a working compromise. But on CD 
                it’s nicer to comprehend something while listening, rather than 
                arduously trying to follow the action by reading a multi-language 
                libretto in minuscule print. This is not supposed to be an argument 
                to replace all your recordings of non-Italian operas - better 
                off not understanding the text of Il Turco, I say 
                - with versions done in your vernacular (not likely available, 
                anyway). It is however to suggest that this recording being in 
                English need not be seen as a detriment when it can be a bonus. 
                In any case the singing is so fine and the interpretation has 
                so many neat moments that, at least for me, it ranks with a good 
                handful of the most desirable versions: Kubelik, Sawallisch, Solti II, Böhm 1968, Karajan 1970.
                
                Jens F. Laurson