Bernstein’s operetta Candide
is great fun to listen to and to watch
on stage. He wrote it following a suggestion
from Lilian Hellman, basing it on Voltaire’s
famous book that takes a side-swipe
at the political and social circumstances
of the time and that questions the premise
that God is good.
The music is an effervescent cocktail
of brilliant and memorable tunes coupled
with a libretto by Lilian Hellman and
Richard Wilbur and with lyrics by Richard
Wilbur. There are additional words by
Stephen Sondheim, among others. The
text is funny and touching by turns
and can be followed in the accompanying
111 page booklet in English and German.
The soloists are all excellent in this
recording and the orchestra and chorus
give their all in what is a very satisfying
performance. However, there is one
overriding flaw that spoiled the whole
experience for me. This recording,
made in a live performance in 2005 in
Berlin in English, is punctuated throughout
by commentary in German by Vicco von
Bulow, known by his pseudonym Loriot.
This may have been appreciated by the
audience and counted as part of the
overall theatrical experience on that
occasion but shorn of its theatrical
presentation with lavish sets and costumes
as well as the acting of the singers
and coming through your speakers (and
in surround sound if you have it) it
becomes a hugely annoying interruption
that shatters the flow of the music
and the action.
Even if you understand German I can’t
imagine that it adds anything to the
listening experience but if you don’t
then it becomes almost intolerable.
There isn’t even a translation of the
narration in the booklet despite there
being space opposite the German text.
Listening to the audience laughing in
response to it only adds to the non-German
speaker’s frustration. May I make a
plea to Capriccio to re-release it with
the narration deleted for the non-German
speaking market?
Steve Arloff
|
|