Comparison 
                  recordings:
                Wolf 
                  Mörike Lieder, Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, 
                  EMI CMS 7 63563 2
                Schubert 
                  Songs, Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore DG 415 186-2
                Schubert, 
                  Janet Baker, Raymond Leppard BBC Classical Mag. CD Vol IV #7
                Schubert 
                  Erlkönig, etc. Elisabeth Schwarzkopf, Gerald Moore, Geoffrey 
                  Parsons. EMI CDM 7 63656-2
                Schubert, 
                  Winterreise, Hans Hotter, Gerald Moore. EMI GROTC EMI 
                  67000 
                Not many singers earn two doctorates in philosophy 
                  before going on stage to find stable employment. And not many 
                  singers are so slender and agile. To call him the English Fischer-Dieskau 
                  at this time is no exaggeration, and no unfairness, since he 
                  consciously established the great German lieder singer as his 
                  model; but to suggest that this disk is a valedictory comment 
                  is absurd. When we watch this concert we are watching the launching 
                  of a rocket that will fly into orbits yet undreamed of. We are 
                  watching a career of the caliber of Yehudi Menuhin, or Laurence 
                  Olivier, or, yes, Dietrich Fischer-Dieskau, and who would presume 
                  to have summed up their lives and careers at the age of forty? 
                When we consider these three great stylists in 
                  the field of the Schubert song — Fischer-Dieskau, Schwarzkopf, 
                  and, yes, Bostridge — what we hear first is the style, the singer. 
                  We know who’s singing before we recognize the song. That’s perfectly 
                  all right, Schubert’s music is strong enough to encompass a 
                  very wide range of interpretations. But these are not the only 
                  interpretations I want to hear; my favourite Winterreisse 
                  is still Hans Hotter from 1956 even though I have both of Fischer-Dieskau’s 
                  recordings as well. 
                For Bostridge doesn’t just sing these songs, he 
                  turns each one into a miniature operatic scene, a mini-music 
                  drama. Naturally the Erlkönig is most characteristic 
                  of this, and the faces Bostridge makes are almost frightening. 
                  You may not want to hear it sung this way all the time, but 
                  you won’t want to miss hearing (and seeing!) it sung this way 
                  at least once. 
                The songs are interspersed with interviews with 
                  the performers, and the sound level of the interviews is much 
                  higher than the musical tracks. When they come on you must dive 
                  for the volume control to keep from being blasted by sound and 
                  having shattered the mood established by the song you’ve just 
                  heard. If your player offers you this option, you may want to 
                  program it to skip the interviews altogether after you’ve seen 
                  them once through. Another alternative could be to hit the mute 
                  key at the end of the song; since you’re likely to have the 
                  subtitles on during the song, you can “listen” to the interview 
                  by reading the words on the screen and avoid the blasting sound. 
                Speaking is softer than singing, and the relative 
                  volume of the tracks should have been so adjusted. Unfortunately 
                  this reflects a current journalistic prejudice that the spoken 
                  word is the most important thing in the universe and that music 
                  of all kinds is “entertainment”, mere diversion, something adults 
                  should be ashamed of engaging in, something that should hardly 
                  be catered to in any way. The idea that works of art should 
                  be surrounded by a compatible mood, that great music should 
                  emerge from, and return to, silence, is incomprehensible to 
                  these people; to them the purpose of the media, like pop music, 
                  is to jolt you, wake you up, keep you revving. Fostering a meditative 
                  mood is “putting the audience to sleep” and can only result 
                  in lost revenue and a failure of the message to get across.
                I’ve done my part by writing this review. If you 
                  buy this disk and are as offended as I am by this insensitive 
                  audio layout, write your own letter to the producer or post 
                  a notice on their website. Let them know we don’t want any more 
                  of this. 
                If your player does not allow you in some manner 
                  to arrange your listening around these blasting interviews, 
                  then this disk cannot be recommended despite the excellence 
                  of the musical performance. Most stand-alone players will allow 
                  you to program the playing sequence but most computer players 
                  will not, (and note that “Windows 2000 DVD Player” has no skip 
                  forward key) so be sure before you buy. 
                When I was listening to a recording of a Schwarzkopf 
                  master class in lieder singing she made a comment which I did 
                  not understand at the time. She said to one of the singers, 
                  “It’s a pity you did not grow up speaking German”. Did she mean 
                  to say that German is superior to English? At the time I was 
                  offended; I certainly do not consider my being exclusively an 
                  Anglophone a disadvantage in any way whatever. But watching 
                  this disk I think at last I understand what she meant. I think 
                  she did not mean to disparage English or English speakers, but 
                  I think she meant to suggest that to foreigners, German diction 
                  is difficult because it has to be learned. Watching Ian Bostridge 
                  struggle with his “Ü”s and “Ö”s — he gets them all perfect, 
                  absolutely perfect, of course — reminds me that native German 
                  singers make these sounds without struggling. And in singing 
                  they do not hesitate to open their vowels and soften their consonants 
                  a little when it will facilitate good tone production. Perhaps 
                  Bostridge is afraid of being thought lazy or disrespectful to 
                  the German language, so he doesn’t allow himself any slack. 
                  If I could presume to offer him some advice, I would suggest 
                  that he confer with a native German singer and learn how to 
                  cheat a little; then we could all sit back and enjoy the music 
                  more. Very few people actually expect to learn the text of a 
                  song by hearing it sung, or expect the sung language to be a 
                  model of perfect elocution. When watching a video of opera in 
                  English, how often do you need to look at the subtitles? 
                Paul Shoemaker