Bad Ems is a spa town 
                near Koblenz, on the river Lahn. Still 
                thriving, it was at the height of its 
                popularity in the Nineteenth Century, 
                when visitors included Tsar Nicholas 
                I and cultural figures such as Dostoyevsky, 
                Wagner – and Jacques Offenbach. Offenbach 
                visited Bad Ems for the sake of his 
                own health and because a whole series 
                of his smaller works had their premières 
                there. These included Les Bavards 
                (as Bavard et Bavarde) in 1862, 
                Signor Fagotto (1863), Le 
                Fifre Enchanté ou Le Soldat magicien 
                (1864), Jeanne qui pleure et Jean 
                qui rit (1864), La Leçon 
                de chant électromagnétique 
                (1867) – and Coscoletto, first 
                performed on 24 July 1865. There were 
                further performances in Berlin, Vienna, 
                Budapest and Baden-Baden before the 
                1860s were out. Soon after that it effectively 
                disappeared until recent times. This 
                first recording is based on a 2001 production 
                which was presented at several locations 
                in Germany, including Bad Ems itself, 
                which now hosts an Offenbach festival. 
              
 
              
The original French 
                libretto for Coscoletto, by one 
                of Offenbach’s regular collaborators 
                Charles Nuitter, has been lost; it is 
                here performed in the German translation 
                by Julius Hopp, prepared for the Vienna 
                production one year after the première. 
                The plot of Coscoletto is a characteristic 
                piece of love and intrigue, deception 
                and confusion, set in Naples - occasional 
                phrases of Italian sit rather oddly 
                amidst the German. Events range from 
                a misdirected letter to an eruption 
                of Vesuvius! The characters are types 
                which, as Peter Hawig suggests in his 
                booklet notes, can be traced back to 
                the traditions of the commedia dell’arte. 
                So, for example, Coscoletto (the ‘lazzarone’) 
                and Delfina the flower-girl are versions 
                of Arlecchino and Columbine, and the 
                jealous, elderly husband – Frangipani, 
                the seller of macaroni – is clearly 
                derived from Pantalone. 
              
 
              
In this recording Coscoletto 
                makes for an hour and half’s entertaining 
                listening. In the title role Mojca Erdmann 
                has a charming, youthful voice and the 
                ensemble work is generally very sound. 
                In the first act finale, the interplay 
                of soloists and chorus is well handled. 
                Polycarp’s elegy for his recently deceased 
                dog (poisoned by Arsenico the apothecary) 
                is amusingly performed by Thomas Dewald. 
                In the second act the praises of macaroni 
                are delightfully sung, and the finale’s 
                mock deaths, when most of the characters 
                fear themselves accidentally poisoned, 
                and (actual) reconciliations, provoke 
                Offenbach to some very characteristic 
                writing. 
              
 
              
Yet, this remains a 
                minor work, not likely to do anything 
                to make us revise our views of Offenbach; 
                it will probably be of enduring interest 
                only to those with a special interest 
                in Offenbach. It here receives a good, 
                competent, but unremarkable recording. 
                There are quite long stretches of spoken 
                dialogue and narrative in German. The 
                documentation includes the full libretto 
                in German, but no translations. 
              
Glyn Pursglove