The booklet essay accompanying this new recording, 
          by Hervé Lacombe, deals with the writing and original staging 
          of Carmen in its ‘opéra-comique’ (spoken dialogue) form. It also 
          addresses the later addition of sung recitatives to music by Bizet’s 
          friend Ernest Guiraud after the composer’s untimely death. Bizet himself 
          intended to write his own recitatives for a production at the ‘Vienna 
          Grand Opera’. It was with Guiraud’s additions that Carmen, at 
          least outside Paris, achieved its great popularity. This practice was 
          adopted for most recordings until the move to period instruments and 
          the quest to follow the composer’s original intentions, supported by 
          scholarship, came into vogue. Spoken French dialogue can present difficulties 
          to a multinational cast and some attempts on record are pretty rough. 
          So, given that two of the principals and the minor parts are sung by 
          native speakers, the Escamillo is fluent and the name part married to 
          a French speaker, the reversion to the bastardised Guiraud version is 
          somewhat idiosyncratic; or perhaps this version is seen as being more 
          popular with the buying public. What is welcome, without debate, is 
          the inclusion of a recently discovered version of Carmen’s entrance 
          solo. It is notated 5a (CD 1 tr 12) and follows the usual ‘Habanera’. 
        
 
        
If the matter of editions is contentious, the singing 
          of the name part should be less so, even if, as here, it is sung by 
          a true soprano not the mezzo register for which Bizet wrote. After all, 
          there have been several famous sopranos who have recorded the role including 
          the enchanting Carmen of Victoria de los Angeles for Beecham and the 
          smoky toned seductress characterised by Leontyne Price on Karajan’s 
          first recording. But, above all, it was the tigress Callas’s recorded 
          performance that marked the role among sopranos. ‘Callas is Carmen’ 
          blazed the 1964 adverts as the LPs were issued in their resplendent 
          special issue scarlet box. However, by the time of that recording Callas’s 
          fragile vocal state was really only suited to the lower ‘mezzoish’ region 
          of her voice. Here, Gheorghiu’s voice is, as ever, even and beautiful 
          in colour and overtones over its wide range. Indeed, in the chest register 
          she reveals a power, depth and sonority I have not heard from her before. 
          Individual numbers, out of their context, ravish the ear, but here is 
          the rub, she just is not Carmen. There is a lack of earthy gritty passion 
          and sensuality that are essential for a recorded portrayal in particular. 
          One also feels that this Carmen wouldn’t seduce José to her bed; 
          she would command him! What Gheorghiu lacks, Troyanos for Solti (Decca), 
          Bumbry (EMI Classics) and Baltsa (Karajan’s second studio recording 
          on DG) have in abundance and which draw the listener into the drama. 
        
 
        
Alagna as so often when singing in French is first 
          rate. There is no squeezed tone, sliding up to the note or strain that 
          I found marred his Manrico in EMI’s ‘Il Trovatore’ last year (reviewed 
          by me elsewhere on this site). He has more character and tone than Gedda 
          (with both de los Angeles and Callas) and is more disciplined than Corelli 
          and Vickers (with Price and Bumbry respectively). Only Domingo (with 
          both Berganza on DG’s post-Edinburgh Festival 1975 recording under Abbado 
          and Troyanos) matches Alagna for character and musicianship, whilst 
          the former’s enunciation of the spoken dialogue is hardly idiomatic 
          on either performance. This is the best recording Alagna has made for 
          some time (try his ‘Flower Song’ CD 2 tr 15). It is sensitively sung 
          with good tone as well as a real sense of meaning. As his rival for 
          Carmen’s charms, the Escamillo of Thomas Hampson is more suave seducer 
          than swaggering toreador. He is a pleasure to listen to and his French 
          is well up to the mark. With Plasson’s support his excellent ‘Votre 
          toast’ is as good as any rival. José’s hometown sweetheart, Michaela, 
          a part Gheorghiu has sung on record, is here sung with full-toned vibrancy 
          by Inva Mula. Not as sweet toned as Te Kanawa (for Solti) but much more 
          expressive, and certainly preferable to Cotrubas’s rather thin tone 
          (for Abbado). She does, however, lack something of the tenderness of 
          the innocent, but gutsy, girl that one expects, and her diction could 
          be better. The Mercedes and Frasquita sing well and contribute to an 
          impressively dramatic card scene with its sudden change of mood as Carmen 
          turns the cards (CD 3 trs 5-9). Good contributions in terms of vocal 
          security, characterisation and enunciation of the text come from the 
          Morales and Zuniga in particular, as well as the other minor parts. 
          The chorus is full voiced, appropriately vibrant and with good articulation. 
        
 
        
Plasson’s conducting has many virtues; his pacing and 
          rhythms are near ideal. The overture and entr’actes go particularly 
          well although the tension in the final act sags a little, as much the 
          fault of the singers as the conductor. The recording is first class 
          with good balance, clarity and bloom. It is much better than that on 
          Abbado’s recording, which I find rather flat, or Karajan’s with its 
          overblown rather false sonic perspectives. Its only failing is in setting 
          the castanets in the dance too far away from the dancer! The booklet 
          has an informative essay on the versions of the opera and a brief one 
          by Gheorghiu on her view of Carmen. There is an excellent track-related 
          synopsis and the full libretto is provided with translations in English 
          and German. The booklet only lacks artist biographies, which I would 
          have preferred to their photographs, which are included. 
        
 
        
This issue joins several others that miss the ideal 
          in varying degrees. Given the current state of the record industry it 
          may be some time before another comes along. If EMI’s favourite golden 
          duo is your cup of tea then go for it, as there is much to enjoy, particularly 
          whilst the three discs are on offer for the price of two. Their three 
          disc Roméo and Juliette had a similar launch, but I note 
          that in some superstores the price has crept up; caveat emptor! For 
          me, I will wait and hope that the principals from this recording are 
          soon in the studio to record Faust; they would only need a sonorous 
          and sardonic Mephisto. I can but dream and hope. At least EMI, unlike 
          others, (Chandos excepted) are still recording studio opera. 
        
 
        
Robert J. Farr 
        
 
        
Robert McKechnie has also listened to 
          this recording
        Whether you are selling chalk or cheese, if you are 
          entering a well-stocked and competitive market, you must offer something 
          different. In commercial jargonese, this is called ‘added value’. There 
          is no doubt that the market is well stocked in recordings of this opera. 
        
        Thus our first question must be: what is different 
          about this recording? Before we attempt to answer that, we must remind 
          ourselves that like a particular chalk or cheese there is no definitive 
          version of what is ‘in’ and what is ‘out’. With most operas there were 
          revisions and re-writes for different singers, productions, locations 
          of production and in some cases for different decades. Like chalk and 
          cheese there are certain specific basics, which in opera are the story 
          line, melodies and dramatic moments; but apart from those it is a case 
          of take your pick.
        
        So in addition to the performers and interpretation, 
          what does this recording ‘pick’ or offer, to distinguish it from others. 
          The accompanying booklet makes three relevant points. The first, which 
          is obvious immediately, is that this version uses Ernest Guiraud’s sung 
          recitative, not Bizet’s spoken words. Although many recent recordings 
          have used the spoken recitative, Guiraud’s recitative was the ‘norm’ 
          say pre-1960s. The important point is made clear in the booklet that 
          "The present recording is based on this version…" (my 
          italics).
        
        The second point in the booklet is that Morales’ Scene 
          and Pantomime have been added to Act I restoring "…the atmosphere 
          of an entertainment…" and establishing "…a vision of relations 
          between the sexes as a game…" which assumes "…a tragic dimension…". 
          The final point is the inclusion of a recently discovered, earlier and 
          rejected, version of the Habanera.
        
        So far so good and in one moment we will look at the 
          recording with those points in mind. However, one final preliminary 
          point occurs to me: it is rumoured that ‘the golden couple’ of this 
          recording will sing this opera on location in Seville next year. I would 
          be surprised if that does not trigger another recording release. Should 
          you save your pennies and await a comparative review with that prospective 
          release? Keep reading. I shall answer that.
        
        Orchestrally, I think that this is a firecracker of 
          a recording. Just once or twice, for example in the Chorus of Street 
          Boys, there is a slight loss of ‘togetherness’. Apart from that ‘nit-pick’ 
          this is the sound of an orchestra coming ebullient to familiar sounds 
          and making them fresh and vibrant. Although the sound is not particularly 
          ‘full’ there is an intensity which more than compensates; and where 
          lyricism is required, lyricism is provided … with precision. Plasson 
          reins them back where necessary and ensures support and balance for 
          a strong vocal cast.
        
        To state the obvious, the part of Carmen was written 
          for a ‘mezzo’. Gheorghiu is a soprano. In her booklet commentary on 
          the recording, she rationalises that "… a soprano’s wide vocal 
          palette can reveal the youth, sensuality and fragility of this powerful 
          character". No one would disagree with that, but I would question 
          the implication that those qualities cannot be revealed by a mezzo. 
          Certainly Gheorghiu sings the role as she has written about it. The 
          Habanera is smooth and silky. There is fragility about it: but 
          no factory girl fighter or raunchy sexual tempestuous lover. This Carmen 
          might charm you but she will never threaten your mental security – until 
          the last Act. After the Habanera, almost as a coda, we hear the 
          earlier version. Interesting? Certainly. Superbly sung with one or two 
          excellently floated notes; but really no more than that. I’m with Bizet: 
          leave it out.
        
        The Seguidilla is sung similarly. Seduction 
          with not a note missed or a word blurred. However for me there was no 
          seriously deep warmth of tone. Contrast that with her Gypsy Song, 
          which is electrifyingly good. This does not require warmth – just superb 
          phrasing and dynamics that are there in plenty.
        
        There is a super-abundance of them from Alagna in the 
          Letter duet. I think that this is over-emotional. Mother is less 
          than a day’s journey away and it is only later that he learns that she 
          is ill. However from that point on there is good characterisation of 
          the descent of ‘the boy next door’ into the man’s depths of despair. 
          I enjoyed particularly his Flower Song in Act II, but more even 
          than that, the preceding interplay with Gheorghiu. It was entirely believable. 
        
        
        As was every note and sound of the last Act. This recording 
          of the Act must be near the top of the list as one of the freshest, 
          liveliest and most emotionally charged. Even if you are not a ‘golden 
          couple’ fan you will not be unmoved. Powerful orchestra, well-paced 
          brisk vibrant chorus, clear characterisation and all seriously well 
          balanced. Here Gheorghiu delivering a head to chest voice descent of 
          staggering emotion; there Alagna descending to grovelling misery and 
          venom. 
        
        For the most part they are well supported. Thomas Hampson 
          is a solid but not stolid Escamillo. Perhaps "youth … and fragility 
          …" would be attracted to him; but this Escamillo would not captivate 
          a raunchy Carmen. This is not the fearless ‘devil may care’ Toreador. 
          This is the ‘risk assessment’ Toreador, who enjoys, but does not revel 
          in, admiration. 
        
        Micaëla becomes a difficult role with that portrayal 
          of Carmen. To me, Micaëla is "youth … and fragility …" 
          – or the girl next door. Therefore there is not the usual strong contrast 
          with an earthy Carmen. I would hesitate to say that this is a vocally 
          brittle Micaëla but there are some moments that border on the shrill 
          and others where there is a distinct wobble. Sadly I do not think that 
          she and Alagna balance well vocally which was a disappointment for the 
          emotionally charged Letter scene with its strong undercurrents. 
        
        
        Ludovic Tézier is a lively Moralès and 
          Nicolas Cavallier a sound if not authoritative Zuniga. The Frasquita 
          of Elizabeth Vidal and Mercédès of Isabelle Cals are splendidly 
          supportive. They, with Nicolas Rivenq and Yann Beuron (with Carmen), 
          provide an exciting quintet at Lillas Pastia’s. There is some superbly 
          contrasted vocal pizzicato with earlier silky legato in an excellently 
          balanced quintet. 
         
        Now to the ‘added value’ question. First I have dealt 
          with the earlier Habanera. Second I do not think that the Moralès 
          Scene and Pantomime achieve that which is claimed for them. Third I 
          refer to the statement that this recording is "based on" 
          Guiraud’s version. 
        
        You know the plot. I know the plot. It is here that 
          I believe that this recording has serious weaknesses. I will not list 
          all the omitted plot details. That would be tedious; but I will justify 
          my reservations by two detailed examples. The first surrounds establishing 
          the early relationship between Don José and Carmen. On this recording 
          instead of reading extracts from his Mother’s letter, Don José 
          paraphrases her instructions to marry Micaëla. He then refers to 
          Carmen as a "… filthy witch …" That immediately sets up a 
          problem. If he believes that then why does he allow her to escape? Which 
          question is re-inforced by the omission of Carmen’s pleas to escape 
          and for a loosening of her bindings. The chemistry between them is assumed 
          and not spelled out. There is no psychological development. I regard 
          this as a serious omission. 
        
        My second example relates to the fight between Escamillo 
          and Don José. You and I know that there are two parts: in the 
          first Escamillo merely defends himself but then ignores the chance to 
          kill Don José. In the second when that is reversed, Carmen interrupts 
          to prevent Escamillo’s death. On this recording the first part is omitted. 
          That not only diminishes Escamillo’s character but also makes a nonsense 
          of his later line to Don José "… it’s one all and we’ll 
          play for two out of three whenever you wish to renew the fight!"
        
        Therefore there are distractions on this recording 
          which lead to inconsistencies. Should you buy this CD? Well, No and 
          Yes. No, if it is to give to someone as his or her first recording or 
          who is unfamiliar with the plot. No, if you think that there will be 
          a recording resulting from the Seville events – wait and see the reviews 
          for that. Yes, if you would like a generous recording on three discs 
          with many cue points. Yes, if notwithstanding its only modest interest, 
          you wish to complete your collection with the discarded Habanera. 
          Finally, yes for the stunning last Act – which just about justifies 
          on its own the purchase of this mid-priced recording. 
        
        Robert McKechnie