In June 1900, Puccini travelled to London to help with 
        the preparations for the first performance of "Tosca" at Covent Garden. 
        On the recommendation of a friend, he went to the Duke of York’s Theatre 
        to see a new one-act play, "Madame Butterfly", which had been adapted 
        by David Belasco from a short story by John Luther Long. Although the 
        composer did not understand much of Butterfly’s "Japanese" accent, he 
        was much taken by the production, especially the heroine’s silent vigil 
        for Pinkerton. The effect, Puccini later confessed, was like "pouring 
        petrol on an open fire". By March 1901, Puccini had sent his librettist 
        Illica a translation of Long’s story, while assuring him that changes 
        made by Belasco for the play were improvements. Illica started work on 
        the basis of the story, which has distinct differences from the play and, 
        in the end, from the opera. Puccini’s publisher, Giulio Ricordi, and Illica 
        were finally convinced of the subject only when they had read an Italian 
        translation of Belasco’s play, which they first saw in June that year. 
        The first part of the libretto reached the composer in October and the 
        completed version the following summer. As in earlier libretti, Illica 
        collaborated with the well-known dramatist Giuseppe Giacosa, the latter 
        responsible for versification of the scenario provided. 
         
         Puccini’s work on Madama Butterfly, hampered 
          at first by delays in the completion of the libretto, was further interrupted 
          when the composer was injured in a motoring accident. It was with some 
          difficulty that he was able to complete the orchestration of the opera 
          in time for rehearsals for the premiere at La Scala. In the event 17 
          February 1904 brought an operatic disaster, with hostile members of 
          the first night audience claiming to find immediate repetitions of La 
          Bohème, and increasing disapproval shown as the work continued. 
          The evocation of the Japanese countryside by the placing of bird-noises 
          in the auditorium inspired members of the audience to add their own 
          farmyard imitations and the performance continued amid uproar. "Madama 
          Butterfly", however was quickly revised from its then two act form 
          (performed here), and staged again three months later on 28th. May 1904 
          at the Teatro Grande in Brescia to a wildly enthusiastic audience. Following 
          this Puccini himself insisted that future productions should allow him 
          control over casting, a provision that both delayed and ensured the 
          opera’s continued success in Italy and abroad, and a production at the 
          Paris Opéra Comique directed by Albert Carré in December 
          1906 became the basis for the printed orchestral score, which productions 
          and recordings have followed ever since. 
          
         Despite the recording location in Bremen Theatre, there 
          is little or no theatre "atmosphere" in this recording; indeed Naxos’s 
          very well received predecessor recording (8.660015-16) of the opera 
          has more. The opening scene has the orchestra giving a boxy sound, but 
          admittedly one soon becomes used to this. Having said this, the performance 
          is otherwise well up to Naxos’s usual high standard with opera; all 
          the soloists give strong, assured interpretations of their parts, and 
          the sound quality is excellent apart from my caveat at the start 
          of Act 1. Particularly worthy of comment are the dramatic scenes with 
          Butterfly and Pinkerton, and there is some rapturous duet singing. Butterfly’s 
          "Un bel di" made me sit up and listen even more carefully. Svetlana 
          Katchour has a depth of timbre to her voice which makes me think she 
          would do well as a Brünnhilde in The Ring. Whether or not 
          one prefers her to Miriam Gauci in the rival Naxos recording is very 
          much a matter of opinion. Gauci has a much lighter girlish voice, very 
          appealing, but cannot manage the lower register in her part as does 
          Katchour. Bruce Rankin as Pinkerton, Kilpelainen, and Eikotter all acquit 
          themselves well; Brillemberg as Suzuki, however has a similar timbre 
          to Katchour, and it can be difficult to tell the two apart. Brillemberg 
          also has a habit of being indistinct with her words at times, possibly 
          in the search for more beautiful sounds, which she certainly possesses. 
          The orchestra plays well and the sound is good; one minor quibble is 
          that the chorus in the Humming Chorus is noticeably but not unduly flat. 
          A much more serious drawback though is that the otherwise informative 
          booklet is printed in Italian only; this is fine if you are acquainted 
          and knowledgeable with the language or the opera. If, like me, you are 
          neither, it causes a problem in following the plot on stage, despite 
          the summary given to follow the disc index. 
          
         In summary, an interesting issue. My own preference 
          would be for the standard version, both for the sake of familiarity 
          and for the better atmospheric surround. Either way, there is the choice 
          of very decent performances at bargain £10 prices, whichever version 
          (or both!) you prefer. A very good way to get to know the opera, before 
          venturing further. 
          
        
         John Portwood 
        
         
        
     |