Unto us - for ease of reference I hope I’ll be 
                  forgiven for using the work’s English title - was composed 
                  in 2001 and premièred in Reykjavik’s Hallgrímskirkja 
                  on 30 December that year under the direction of Hörður 
                  Áskelsson, the cantor of the church. A further performance, 
                  also conducted by Áskelsson, was given a year later and 
                  is preserved on this CD. The work is scored for soloists, two 
                  choirs - in this performance comprising respectively 16 voices 
                  and 41 voices - and an orchestra consisting of strings, two 
                  oboes, cor anglais and percussion. It’s claimed to be 
                  the most substantial Christmas disc by an Icelandic composer 
                  to date. As you may infer from the forces involved in this performance, 
                  though the music sometimes achieves powerful climaxes much of 
                  the piece tends to be more chamber-like in scale. 
                    
                  Though John A. Speight is described in the booklet as an Icelandic 
                  composer - and fairly so, since he has been a citizen of that 
                  country for many years - he was born in England and studied 
                  singing and composition at the Guildhall School of Music and 
                  Drama before moving to Iceland in 1972; he has lived there ever 
                  since. During his time at the Guildhall he was also a private 
                  composition pupil of Richard Rodney Bennett. 
                    
                  I should mention straightaway a practical problem in appraising 
                  this work. The booklet includes an English translation of what 
                  I found to be a very helpful note by Valdemar Pálsson 
                  and there’s also an English translation of the Icelandic 
                  text. Unfortunately the sung text and its translation are not 
                  placed side by side. Thus I found myself constantly flitting 
                  back and forth between Pálsson’s note - which is 
                  a useful guide to where we are in the music - and the two versions 
                  of the sung text. I found it very difficult at times to work 
                  out exactly what was being sung, especially by the choir, in 
                  a very unfamiliar language and then compare that with the English 
                  translation. A more considerate booklet layout would have helped. 
                  
                    
                  The oratorio is cast in three parts. The first, which is by 
                  some distance, the longest - it accounts for virtually half 
                  the length of the work - takes its text from three sources. 
                  The two main ones are Psalm 130 (‘Out of the depths’) 
                  and verses from chapters 52 and 53 of Isaiah. Towards the end 
                  there’s a setting of verses of the Lutheran hymn ‘Nun 
                  kommt der Heiden Heiland’. In essence, this section is 
                  all about the travails of God’s chosen people prior to 
                  the birth of Christ and their appeals for help. The prevailing 
                  mood is, unsurprisingly, sombre and earnest. Much of the music 
                  is in either a slow or moderate tempo and at times it’s 
                  quite anguished in tone. I’m afraid I found the seriousness 
                  of tone was not very encouraging to the listener - or at least 
                  to this listener. To be honest, I think the trouble is that 
                  this section is too long. I think it’s perfectly legitimate 
                  in a Christmas work to reflect on the spiritual darkness prior 
                  to the birth of Christ; after all, that’s precisely what 
                  Handel did in Part I of Messiah. However, Handel managed 
                  to achieve this without penning lengthy stretches of gloomy 
                  music - there are frequent hints in his music of better 
                  things to come, and often these are far more than hints. I’m 
                  afraid Speight sustains his dark mood for far too long and by 
                  the time a rather lovely homophonic setting of ‘Nun kommt 
                  der Heiden Heiland’ for unaccompanied choir end the movement 
                  it’s too late - or at least, it came too late for me. 
                  Furthermore, I think the length of Part One unbalances the work, 
                  given the subject matter of Part One. If I may put it this way, 
                  rather too much time is devoted to travails in the BC era and 
                  insufficient to celebration of Christmas itself. 
                    
                  Part Two, the shortest section, opens with a verse of another 
                  Lutheran hymn, ‘Von Himmel hoch’, and then the rest 
                  of the movement sets various verses from Isaiah, prophesying 
                  the birth of Christ. There’s an attractive soprano solo 
                  in this section and later some effective writing for the choir. 
                  In general the music in this section strikes a more optimistic 
                  note and is more engaging than much of what we heard in Part 
                  One. 
                    
                  Part Three sets two sections of St, Luke’s Gospel. The 
                  first of these relates the Annunciation, including Mary’s 
                  prayer, the Magnificat. The second tells of the birth of Christ 
                  and the Angelic announcement of his birth to the shepherds. 
                  The Magnificat is given to the mezzo soloist, accompanied by 
                  a string quartet and the cor anglais. Here the music is intimate 
                  and often delicate and Guðrún Johanna Ólafsdóttir 
                  sings it expressively. However, even in Part Three, much of 
                  the music is, at least to my ears, serious in tone. It’s 
                  only in the last couple of minutes, when the message of the 
                  Angels is proclaimed powerfully, that the music seems to attain 
                  anything like the optimism that I would expect. 
                    
                  The performers seem to engage with the music with great commitment 
                  and, so far as I can judge, given that the music is so unfamiliar 
                  to me, the performance seems to be a good one. The soloists 
                  form a good team though I think the ladies outshine the men 
                  and the tenor exhibited signs of strain once or twice. The sound 
                  is good and, though the recording was made at a live performance, 
                  the audience is commendably silent. 
                    
                  I don’t know if it’s possible to perform Unto 
                  Us in a language other than Icelandic - say English or German. 
                  If not its appeal and circulation is likely to be extremely 
                  limited, I suspect. To be honest, however, I’m not sure 
                  that language is the only problem with this work. There is no 
                  doubt that it is a sincere piece, indeed, it’s deeply-felt 
                  at times. However, I just find it too earnest for its own good. 
                  That’s a subjective reaction which others may well not 
                  share. However, for all the evident sincerity of the music I 
                  didn’t experience a great sense of Christmas joy 
                  during most of its sixty-seven minutes duration. Others may 
                  well respond more positively - I hope they do - but I doubt 
                  that Unto Us is a work to which I’ll return at 
                  Christmases in the future. 
                    
                  John Quinn