The Moaxaja is a form of Arabic song – the word referring to both
the music and the text. The programme notes for this disc, Hermana
de la Luna, tell us that the word actually means “hair accessory
with pearls and precious stones”! The Moaxaja poetry is a very
free form – it broke away from the strict classical metres to
enable a closer and freer alliance between the rhythms of the
words and the music. The Moaxaja form comes from Al Andalus but
it was so popular that it spread to the Orient. Collections of
Moaxaja were compiled as early as the twelfth century, and the
form underwent a revival in the nineteenth century – interest
in it has continued ever since.
The wasla – programme,
or series of musical pieces (such as forms a disc, as here)
- opens with a samai – an Ottoman instrumental ‘overture’,
which is followed by several Moaxaja. On the disc also, we
also find examples of taqsim, where an instrumental soloist
improvises within a set of musical rules and a mawwal – a
song in Arabic dialect, while the qasida is the focal point
of the disc - a long metric poem in classical Arabic, which
includes vocal improvisations. The second half of the wasla
is comprised of qadds (and in fact, the disc ends with a quad).
The Qadd is a form of simple and light song based on the Moaxaja,
but in the Aleppo dialect. Aleppo was one of the stages on
the Silk Road route and on the way to Mecca. Moaxaja flourishes
there to this day.
The works are
performed with verve, understanding, knowledge and pizzazz
by Al Turath – a very traditional and important group of Syrian
musicians – under the confident direction of Mohamed Hammadye.
The group includes some good, strong voices, and gives proficient,
sometimes quite virtuosic performances. The disc itself is
attractively presented, particularly the cover with its beautiful
Arabic paintings. The notes are informative, though slightly
on the brief side, and the words and translations of the songs
are most welcome. Overall, an excellent and most interesting
disc.
Em Marshall